V
Verisu
imamo
zaposlenih šest prevajalcev, ki veliko prevajajo, vendar največ časa namenjajo pregledovanju prevodov in zagotavljanju kakovosti
(jezikovne ustreznosti in natančnosti), hkrati pa skrbijo tudi za pripravo in vzdrževanje internih navodil za prevajanje ter drugim članom tima in zunanjim sodelavcem pomagajo pri reševanju jezikovnih vprašanj.
Veris ima poleg internih jezikoslovcev tudi široko mrežo stalnih dolgoletnih zunanjih sodelavcev, ki so prav tako člani ekipe in se pojavljajo v vlogi prevajalcev, revizorjev ali lektorjev.
Verisovi prevajalci imajo ne glede na to, ali so zaposleni v Verisu ali zunanji sodelavci, bogate izkušnje s prevajanjem, po izobrazbi pa so jezikoslovci ali diplomanti s področja, ki ga prevajajo.
Vsem sodelavcem je na voljo tudi
ekipa za tehnično podporo in svetovanje, katere člani notranjim in zunanjim sodelavcem pomagajo ter svetujejo pri uporabi programov za računalniško podprto prevajanje in drugih orodij, potrebnih pri prevajalskem delu. Pregledovalci in tehnična podpora sestavljajo ekipo za zagotavljanje kakovosti, ki skrbi, da so naši postopki in storitve na najvišji ravni.