Blog
Kaj je sodno overjen prevod?
Sodno overjen prevod je uradno potrjen prevod listine, ki ga opravi sodni tolmač. Sodni tolmač je oseba, imenovana za neomejen čas s pravico in dolžnostjo, da na zahtevo sodišča tolmači na narokih oziroma prevaja listine. Sodno overjeni prevodi se uporabljajo za pravne in upravne listine, ki jih je treba predložiti organom v Sloveniji ali tujini.
Sodno overjen prevod ima enako pravno veljavo kot izvirnik. Sodni tolmač s svojo izjavo, žigom in podpisom jamči, da je prevod v celoti skladen z izvirnikom.
Zakaj potrebujemo sodno overjen prevod?
Sodno overjene prevode potrebujemo v različnih primerih, ko moramo organom predložiti uradne listine, napisane v njim tujem jeziku. Nekateri taki primeri so:
- postopki za pridobitev državljanstva ali dovoljenja za prebivanje,
- vpis v šolo ali na univerzo v tujini,
- zaposlitev v tuji državi,
- registracija podjetja ali poslovna pogodba s tujimi partnerji,
- sodne obravnave, za katere so potrebni prevodi tujih listin,
- overitve diplom, spričeval ali drugih potrdil.
V teh primerih organi, šole, delodajalci ali sodišča zahtevajo sodno overjene prevode, da se zagotovita verodostojnost in natančnost prevedenih listin. Brez sodne overitve
prevodi niso veljavni za uradne namene.

Kako pridobiti sodno overjen prevod?
Postopek za pridobitev sodno overjenega prevoda je:
- izbira sodnega tolmača: najprej morate poiskati sodnega tolmača, ki je imenovan za želeno jezikovno kombinacijo. Sodni tolmači so vpisani v imenik sodnih tolmačev;
- predložitev izvirnih listin: sodnemu tolmaču morate predložiti izvirne listine, ki jih je treba prevesti;
- izdelava prevoda: sodni tolmač listine natančno in verodostojno prevede v ciljni jezik, pri čemer upošteva vsa pravila in standarde za sodno overjene prevode;
- overitev prevoda: ko je prevod končan, ga sodni tolmač zveže z izvirnikom, opremi z izjavo, s katero potrjuje skladnost prevoda z izvirnikom, in ga overi s svojim žigom in podpisom;
- dostava sodno overjenega prevoda: sodni tolmač vam izroči
sodno overjen prevod, ki ga lahko uporabite za uradne namene.
Za katere dokumente se običajno zahteva sodno overjen prevod?
Sodno overjen prevod se običajno zahteva, kadar je treba organom predložiti naslednje listine:
- osebne listine: rojstni list, potni list, osebna izkaznica, vozniško dovoljenje, poročni list in podobno;
- šolske listine: diplome, spričevala, potrdila o izobrazbi, študentske knjižice in druge listine, povezane z izobraževanjem;
- pravne listine: pogodbe, sodne odločbe, pooblastila, notarski zapisi, izpiski iz sodnih registrov in druge pravne listine;
- poslovne listine: ustanovitveni akti podjetij, letna poročila, poslovne pogodbe, dogovori, specifikacije in druga poslovna dokumentacija;
- tehnične dokumente: patenti, certifikati, tehnične specifikacije, načrti in drugi tehnični dokumenti;
- zdravstvene listine: zdravniška poročila, izvidi, potrdila o zdravstvenem stanju in druge zdravstvene listine;
- druge dokumente: življenjepisi, priporočila, potrdila o zaposlitvi, bančni izpiski itd.

Zaključek
Sodno overjen prevod je potreben v različnih primerih, ko je treba organom predložiti pravno veljavne prevode listin. Ta vrsta prevoda zagotavlja verodostojnost in natančnost prevedenih listin, ki jih lahko uporabimo v pravnih in upravnih postopkih.
Sodno overjen prevod opravi sodni tolmač, imenovan za zadevno jezikovno kombinacijo. Pomembno je, da prevajalcu predložite vse potrebne izvirne listine in se dogovorite za rok izvedbe prevoda.
Če potrebujete sodno overjen ali uradni prevod ter strokovne in zanesljive
prevajalske storitve, se obrnite na našo agencijo. Naši izkušeni sodni tolmači vam bodo zagotovili natančne in kakovostne prevode, prilagojene vašim potrebam. Izkoristite brezplačno svetovanje in se prepričajte, da boste dobili pravi prevod za vaše namene. Kontaktirajte nas še danes in si olajšajte svoje postopke z našimi prevajalskimi storitvami.